現在コロナ・ウィルスの影響で、エレンの自宅から放送しているエレンの部屋ですが、ビル・ゲイツがゲスト出演しました。以前からビル・ゲイツは医療への投資を積極的に行い、アフリカでの感染症をなくす活動などに尽力していました。
彼は2月の時点で、1億ドルを寄付し、それらはワクチンの開発などに使われるとのことです。また、6月頃には徐々に生活は戻ると言っていますが、ワクチンができるまでは完全に元に戻るのは難しく、それには18ヶ月を要すると言っています。
▼Ellen
Our next guest is one of the richest and most generous men in the world. Please welcome Bill Gates. Hi, Bill.
次のゲストは世界で最も裕福で寛大な男性の一人です。ビル・ゲイツを歓迎してください。やあ、ビル。
▼Bill
Hi.
やあ
▼Ellen
First of all, thank you for doing this. And how is the family? How are you?
まず、出演してくださってありがとうございます。そして、ご家族の方はお元気ですか?お元気ですか?
▼Bill
Well, I think everybody’s lives have been completely upended by this social isolation that we’re doing to get the disease numbers way, way down.
So it’s disconcerting. You know, a lot of online school, a lot of teams meetings. A completely different routine.
皆の人生が完全に狂わされていると思います。この社会的孤立によって病気の数を減らすためにやっていることのために。不穏な空気が漂っています。オンラインスクールやチームミーティングも多い。完全に異なる日常ですね。
▼Ellen
Yeah. So my question is, you warned everybody about this in a TED Talk in 2015. You predicted this would happen.
そうですか。それで質問なんですが、あなたは2015年のTEDトークで、皆に警告していましたね。あなたはこうなると予測していました。
And so I’m sure you’re very prepared, because you knew this was going to happen. Do you feel like you prepared for this? I mean, even though this probably surprised you beyond what you expected?
そして、これが起こることを知っていたので、あなたは非常によく準備をしていたのではないですか。覚悟はできていたと思いますか?といっても、これはおそらく予想以上に、驚いたことだと思いますが?
▼Bill
Well, the goal of the 2015 talk and the detailed article in the New England Journal of Medicine was so that the government would do the work to be ready for the next epidemic.
まあ、2015年の話とニューイングランド医学ジャーナルの詳細記事の目標は、次の流行に備えて政府が仕事をするようにということでした。
And that would have meant that we would have had diagnostics very quickly, drugs very quickly, and even a vaccine, all of those things dramatically faster than what we’re going through here.
もしそうしていれば、診断薬や薬、ワクチンまでもが今の状況に比べずっと早く手に入るようになっていたでしょう。
Over the last five years, the Foundation and others did make investments in things like a coalition called CEPI that will help get the vaccine out faster than would have otherwise been the case.
過去5年間、財団と他の人たちは、ワクチンをより早く手に入れるのに役立つCEPIと呼ばれる連合のようなものに投資しました。
But only about 5% of what should have been done to get ready for this– because this is even, you know, worse than war.
しかし、この準備のためにやるべきことの5%程度にしかなりません。–これは戦争よりも悪いことだから。
And yet the amount that was put into it, the amount we practiced and had the ability to make these tools, virtually nothing was done.
そして、入れた分だけ、練習した分だけ、これらの道具を作る能力があったのに、実質的には何もできなかった。
▼Ellen
And so are you saying– and I don’t want to get political about this. Obviously this administration is blaming the last administration saying they didn’t have anything.
それであなたは…政治的な話はしたくないんですが、明らかにこの政権は、彼らは何も持っていなかったと言って前政権を非難しています。
Did anyone listen to you? Was there something and then it was then– like then everybody abandoned it? Or what happened, exactly?
誰かがあなたの話を聞いてくれたのですか?何かがあってそれから…皆無視したのですか?実際のところ何があったの?
▼Bill
Well, it’s hard to know how much to spend on something that you can’t really compute the probability in any particular year that it’s going to come.
まあ、いずれの年に起こる確率を計算できないようなものにどれだけお金をかけていいのか知るのは難しいことです。
You know, fire, war, earthquakes. And so government, you know, they look and they see, we had epidemics like the Ebola epidemic in Africa that should have gotten us ready. Then we had Zika.
火事、戦争、地震などですね。政府は、アフリカでのエボラのような伝染病があったのですから、準備をしておくべきだったと思います。ジカウイルスだってあった。
But a respiratory pandemic that’s very widespread, really, we haven’t seen anything like this for the 100 years.
しかし、非常に蔓延するような呼吸器系のパンデミックは、本当に100年前から見たことがありません。
And I actually thought that the anniversary of 1918 would, you know, galvanize people as well. So a few things were done.
実は1918年の記念日には人々の気運を高めることができると思っていました。それで、いくつかのことが行われました。
Some countries, even without that preparing in advance, have acted in a way that made sure
that very few of their citizens die and they don’t have to shut down their economy.
一部の国では、事前に準備をしていなくても、自国民が死ぬことはほとんどなく、経済を停止させる必要がないようなやり方をした国もあります。
You know, now all the countries that have widespread infection, like the United States, we need to learn from each other about how you not only flatten the numbers but to get them down.
アメリカのように感染症が蔓延している国は、お互いに学ぶ必要があります。数字を平らにするだけでなく、数字を下げる方法を。
And then, you know, with luck, in early June, if the whole country does a better job of shutting down and we get privatization of the testing that’s going on, what policies should we have?
そして、運良く6月初旬に国全体がうまいこと閉鎖して、今行われている検査の民営化が実現したら、どんな政策をとるべきなのでしょうか?
Because until we get almost everybody vaccinated globally, we still won’t be fully back to normal. We want to go, you know, and manufacture and do construction and go to school.
世界中のほとんどの人がワクチンを接種するまでは、私たちはまだ完全に元通りにはなりません 私たちは、製造業や建設業、学校に行きたいのです。
But there will be things like big public events where the risk will outweigh the risk of a disease rebound.
しかし、病気のリバウンドのリスクを上回るリスクがある大きな公共のイベントのようなものがあるでしょう。
▼Ellen
So you just said June, but we aren’t going to have any vaccines for probably a year. So how– I mean, I can’t even imagine going out to a crowded restaurant or anything in June or July if we don’t have vaccines.
あなたは6月と言いましたが、恐らく1年はワクチンがない状態です。どうやって… つまり、6月や7月にワクチンがなければ、混雑したレストランに出かけることは想像さえできません。
How do you see us acclimating back into a normal life when we don’t have the cure for this?
治療法がない状態で普通の生活に戻ることをどう見てますか?
▼Bill
Well, your point is a very good one, which is, even if we’re doing the right things, where we’ve fixed the testing problems, we’re making sure people are strict about quarantine, we’re doing really good contact tracing, and so the government is able to encourage some type of activities to resume.
あなたの指摘は非常に良いものです。正しいことをしていても、つまり検査の問題を解決し、検疫を厳しくし、接触者の追跡をしている中でも、政府はある種の活動を再開させることができます。
Even so, the populace has been thinking about this infectious disease enough that people will be reluctant even if they say, OK, it’s fine to send your kids to school.
それでも、子供を学校に行かせてもいいよ、と言っても消極的になってしまうほど、大衆はこの感染症のことを考えています。
I hope we have enough proof that everybody will feel like they go along with that. If you want to reopen a factory, do enough workers show up that you can really engage in that activity?
みんながそれに賛同してくれると思うくらいの証拠があればいいんですけどね。工場を再開しようと思ったら、本当にその活動に参加できるほどの労働者が現れるのか?
Some things, like restaurants, will probably have more spacing, and the demand will be reduced because of what we’ve all gone through here.
レストランなんかは、もっと空間はあるだろうし、この状況の所為で需要は減るだろう。
But we need to start getting things back to normal. They won’t be back to normal until we either have that phenomenal vaccine or a therapeutic that’s like over 95% effective.
しかし正常な状態に戻し始める必要があります。驚異的なワクチンか95%以上の効果がある治療法がないと元には戻らないだろう。
And so we have to assume that’s going to be almost 18 months from now.
ということは、今からほぼ1年半後と考えなければなりません。
▼Ellen
But I mean, you and Melinda– first of all, that’s why I call you the most generous, and I should include Melinda in this, too. You’re both extremely generous.
でも、あなたとメリンダは…まず第一に、それがあなたを最も寛大な人と呼ぶ理由です。メリンダもこの中に入れるべきです。二人ともとても寛大です。
You donated $100 million to fight this as soon as this started. In February, I think, you donated the money.
これが始まってすぐに1億ドルを寄付してくれた。確か2月に寄付したんですよね。
So that 100 million is going to go towards, obviously, trying to find a vaccine, but also this therapeutic that you’re talking about that will be like a temporary fix?
その1億ドルは、明らかにワクチンを見つけるために使われますが、それと同時に、あなたが言っているような一時的な治療法のようなものにも使われるのでしょうか?
▼Bill
That’s right. The Foundation does far more in terms of infectious disease work than any group in the world. And so we’ve re-prioritized, and everybody and all our grantees now, prioritized this coronavirus work.
その通りです。財団は世界のどのグループよりも感染症の分野で多くの活動をしています。ですから、私たちは優先順位を見直しました。そして、すべての助成金対象者は、このコロナウイルスの研究を優先しました。
So, you know, even polio eradication, we’re not able to work on that, or new drugs for HIV.
だから、ポリオの撲滅にも取り組むことができないし、HIVの新薬もできない。
But that skill set is very applicable to helping pick which drugs should go into trials and which vaccines we should build factories for so that, if one proves safe and efficacious, we can make billions of doses.
しかし、このスキルセットは、どの薬を試験に出すべきか、どのワクチンのために工場を作るべきかを選ぶのに非常に有効です。安全性と有効性が証明されれば、何十億もの用量を作ることができます。
So our whole thing is upended. We’re giving money to up the testing capacity, because in developing countries where they can’t do these quarantines, that’s where, sadly, the vast majority of the deaths are likely to take place.
だから、私たちの全体がひっくり返ってしまうのです。我々は検査能力を高めるために資金を提供しています。なぜなら隔離ができない開発途上国では、悲しいことに、死者の大部分はそこで起こる可能性が高いのです。
▼Ellen
Yeah. All right, we’re going to take a break. We’ll be right back after this.
そう。では、休憩しましょう。この後すぐに戻ってきます。
So I still don’t– I mean, I can’t wrap my head around, if we don’t really have a cure for it– like, you know, I’m obviously doing my show from my house. And as a lot of other people, you know, that have shows are able to do.
だから、まだよく分からないんだ、もし治療法がないなら…家から番組をやってるのは明らかだし。そして、他の多くの人たちのように、ショーを持っている人たちはそれをすることができます。
But I can’t imagine having an audience all kind of sitting next to each other and that being– because also isn’t it possible that it comes back in the fall?
でも、観客が隣同士で座っているのは想像できないし、それが秋に元どうりになる可能性はないのではないでしょうか?
▼Bill
Well, we don’t know how seasonal it is. So that would actually be good news, that is that the force of infection went down in the summer.
季節的なことはわかりませんが、夏に感染力が低下するというのは良いニュースでしょう。
That would make this thing of getting the case numbers way down so we start opening up. That would actually make it easier. But you’re right, then we’d have to pay attention to it coming back.
そうすれば、感染者数が減るので、開始することができます。そうすれば簡単になる。しかし、あなたの言う通り、それが戻ってくることに注意を払わなければなりません。
But there are ways of doing it that China is showing, that South Korea is showing, that the risk of infection
is very, very low.
しかし、中国や韓国が示しているような方法もあって、その場合感染のリスクは非常に低いです。
So you might be back in your studio because the way the workers engage with each other and the amount they can be tested to make sure nobody’s infectious will be very different from what we have today.
作業員同士の関わり方や、誰も感染していないことを確認するための検査の量が、現在のものとは大きく異なるものになれば、あなたはスタジオに戻れるでしょう。
You may or may not have the audience. I would guess that will take a lot longer than going back to the studio for the filming itself.
観客がいるかもしれないし、いないかもしれない。撮影自体のためにスタジオに戻るよりもそれはより時間がかかるんじゃないかな?
▼Ellen
You know, speaking of that, I mean, there’s no cars on the road, very few planes. I mean, it’s obviously affecting the economy in a bad way.
そういえば、車が走っていないし、飛行機もほとんどない。つまり、明らかに経済に悪い影響を与えています。
But the planet is benefiting from this. And I know that’s been important, the environmental issue, for you.
しかし、地球はその恩恵を受けています。環境問題が重要なのは知っています。あなたにとっても。
I mean, they just said the air in Los Angeles is cleaner than it’s ever been in the history of, I mean, ever. That’s amazing.
ロサンゼルスの空気が史上最高にきれいとのことです。驚きです。
▼Bill
Yeah, I wish that all our jobs could be done from home as well as your job and my job, you know? But for people who are in restaurants or factories or construction or cleaning, you know, they are looking at their livelihood going away.
ええ、私たちの仕事も、あなたの仕事や私の仕事と同じように、すべての仕事が在宅でできるようになればいいですね。でも、飲食店とか工場とか建設業とか清掃業とかやってる人たちにとっては、生計が立ち行かなくなるのが目に見えてるんだよね。
And so, sadly, like many bad things, those who are in the toughest circumstances are going to bear most of the pain. And so we really want to get into this semi-normal phase as soon as we can.
悲しいことに、多くの悪いことと同じように、最も過酷な状況にいる人たちが、ほとんどの痛みを背負うことになります。出来るだけ早く、この半正常な状態に戻したいと思っています。
And then the vaccine is the thing that will change things. And that’s why, you know, really figuring out, how do we make sure it’s safe? Because when you give it to seven billion healthy people, that’s super important.
ワクチンは物事を変えるものです。そのためには、どうやって安全性を確認するか?70億人の健康な人たちに与えるならば、それは超重要なことだから。
So the challenge we put to scientists at the Foundation and many, many places who are working night and day on this is very high. And although the best case is actually shorter than 18 months, we don’t want to create a lot of expectations.
そのため、私たちが財団や多くの場所で日夜この研究に取り組んでいる科学者たちに課した課題は、非常に高いものです。そして、ベストケースは実際には18ヶ月よりも短いのですが、あまり期待を持たせないようにしたいものです。
Because we really aren’t quite sure. So people like Fauci and myself are giving that as kind of the likely date. It could be better. It could be worse.
私たちは本当にはっきりしていないからです。だから、Fauciや私のような人々は、そのような可能性が高い日付のようなものを与えています。それはより良いかもしれない。悪いかもしれません。
▼Ellen
So 18 months. And the economy is already, as you mentioned– I mean it’s heartbreaking what’s happening to people out there that were already living paycheck to paycheck and now don’t know when they’re going to get paid again.
やはり18ヶ月ですね。あなたが言ったように、経済はすでに… つまり、心を痛めているのは、すでにぎりぎりの生活をしている人たちが次にいつ給与をもらえるかわからないということです。
And, you know, it’s a strain on unemployment. Everyone’s– you know, it’s an issue for everyone. So how does the economy bounce back from something like this? Do you do you have faith that it will? Or how long do you think it’s going to take?
そして、失業者に負担をかけている。みんなの…みんなの問題です。経済はこのような状況からどうやって立ち直るのでしょうか?そうなると信じていますか?それともどれくらいかかると思いますか?
▼Bill
Well, it won’t go back to normal in some very rapid fashion. Because not only do we have, you know, these factories shut down and all these activities have ceased, even as we start them back up people will still be a bit leery about going out.
急激に元に戻ることはありません。工場が閉鎖されて活動が停止しているだけでなく、すべての活動も止まっているので、それらが再開されても、人々は外出をためらうでしょう。
And they will have seen their investments and their job security greatly reduced. So the ebb– the strong economy we had will take several years before that comes back.
投資や雇用の安定性が大幅に低下します。つまり、私たちが持っていた強い経済が回復するまでには数年かかるでしょう。
The good thing about the economy is that eventually it will come back. The medical price that will be paid by countries all over the world, you know, that’s a lot of deaths that we’ll simply never be able to reverse that at all.
経済の良いところは、いずれは元に戻るということです。世界中の国が払うことになる医療費は、単純にそれを元に戻すことが全くできないの死者数です。
▼Ellen
Then here’s a question that I don’t know if you can answer. But, you know, I was talking to Pink, who of course, had COVID-19, and her three-year-old baby, who is now two days fever free, so he’s getting better.
では、ここで答えられるかどうかわからない質問です。でもね、ピンクと話していたんだけど、もちろんCOVID-19を持っていて、3歳の赤ちゃんも今は2日間熱が出ないので、よくなっています。
And she’s feeling much better. But she’s super healthy and yet she gets it. You know, in the beginning it was only older people that were vulnerable or people with pre-existing conditions.
そして、彼女の体調はだいぶ良くなってきました。でも、彼女は超健康なのに感染した。最初の頃は、高齢者や持病のある人だけが弱っていました。
And then it’s, you know, babies and people that are healthy. And then, you know, she gets it and she’s in the same house with her husband and her daughter and they don’t get it.
そして、それは赤ちゃんや健康な人にも感染しました。そして、彼女が発症して、夫や娘と同じ家にいるのに、彼らは発症しないんです。
So how is it so– and she never had fever. She didn’t have the same symptoms that everybody– she never once had fever. So it’s all over the place. How is this happening to really healthy people?
それがどうしたのか…彼女は一度も熱が出なかった。彼女はみんなと同じような症状ではありませんでした。一度も熱が出なかったんです。だからそれはどこにでもあります。本当に健康な人がどうしてこんな風になってしまうのでしょう?
▼Bill
Yeah, we have a surveillance network that we’ve started here in Seattle that will get expanded to other locations– we’re helping other countries do the same thing– to really understand what’s going on with different age ranges and professions.
ええ、シアトルで始めた監視ネットワークがありますが、他の場所にも拡大してくつもりです。他の国でも同じようなことをしていて、様々な年齢層や職業の人たちに何が起こっているのかを理解しようとしています。
You know, some communities, blacks are getting the disease, severe disease, in higher percentages. That’s not well understood. This is different than flu, where young people do get the flu quite a bit, although they don’t die of it here.
いくつかの地域では、黒人が重度の病気にかかる割合が高くなっています。それはよく理解されていません。これはインフルエンザとは違います。インフルエンザはかなりの割合で若者がかかります。ここではインフルエンザで死ぬことはありませんが。
The level of infection in young people is quite a bit younger. The death rates are different than the infection rates. Those are even more tilted towards the elderly and comorbidities, except for some health workers, who seem to get such a strong exposure that that alone makes it potentially fatal for them.
若年者の感染レベルはかなり若い。死亡率は感染率とは異なります。それらは高齢者と併存疾患にさらに傾いていますが、例外として一部の健康な労働者はそれだけで致命的になる可能性があるほど強い被曝を受けているようです。
So this deep understanding of, are young people part of the infection chain, that will help inform things like resuming school. Because, you know, it’d be great if the kids who have essentially lost three months of the school year, if we can get them back and help them catch up.
若者が感染の連鎖の一部であることを深く理解することは 学校再開といった情報提供に役立つでしょう。なぜなら、3ヶ月間の学校生活を失った子供たちを学校に戻すことができれば、それは素晴らしいことだからです。
▼Portia
I have a little question if I may ask?
ちょっと質問があるけど、いいですか?
▼Ellen
Please ask.
どうぞ。
▼Portia
Can you get different doses of COVID? In other words– because you mentioned with people like health care workers getting a full dose as opposed to a micro dose, I guess.
COVIDの異なる投与を受けることはできますか?言い換えれば…あなたは医療従事者のような人は微量ではなく、完全に投与されていると言いましたね。
And do you think that’s the reason that the disease is presenting symptoms in different ways?
そして、その病気の症状の出方が違うからだと思いますか?
▼Bill
Yeah, the initial exposure and the inoculum will make a difference. Because it’s a race between the virus duplicating itself and the immune system saying, OK, what is this? Is this something I should go and attack? And so like when a health care worker goes to intubate somebody, they can get quite an exposure.
最初の暴露と接種で違いが出てくる。それはウィルスの複製と免疫システムの間の競争だからです。つまり、これは何だ?これは自分が行って戦うべきものか?といった具合に。例えば医療従事者が誰かに挿管しに行った時、彼らはかなり暴露します。
One of the things our Foundation has done– it used to be that when you would take a test, you had to have a health care worker do that and stick a swab up to the back of your throat. And that would expose the health care worker.
私たちの財団が行ってきたことの一つですが、以前は、テストを受けるときには、医療従事者にそれをしてもらい、綿棒を喉の奥まで突き刺さなければなりませんでした。そうすると 医療従事者は暴露することになる。
They’d have to wear protective equipment. Now what we’ve shown is that if you just give the patient the swab and have them just put it up at the tip of their nose, that the accuracy is every bit as good as having that health care worker.
彼らは保護具をつけなければなりません。今、私たちが示したのは、患者に綿棒を渡して鼻先に当ててもらうだけで、医療従事者が行うのと同じくらいの精度があるということです。
And so it means that you don’t need protective equipment. You can actually send a test to somebody’s home, and this is just– we’ve just convinced the FDA recently.
だから保護具は必要ありません。誰かの家にテストを送ればいい。これは… 最近FDAに認めさせました。
And so this idea of a home test that, even before you go to a medical center where you might infect people, so that’s called the self swab and that’s catching on. But yeah, the exposure level.
つまり医療機関で感染する可能性があるので、そこに行く前に自宅で検査をするという考えですが、セルフスワブと呼ばれており、人気です。でも、そうですね、どれだけ暴露するかです。
We see this with measles and other respiratory diseases, that the degree of exposure makes a big difference. Which is why some young, healthy doctors, stunningly, got sick very quickly and unfortunately died.
麻疹や他の呼吸器系の病気では、被曝の程度が大きな違いを生むことがわかります。だからこそ、若くて健康な医師の中には、驚くほど早く病気になり、不幸にも死んでしまった人がいます。
▼Portia
Right.
そうね。
▼Ellen
Wow. Well, thanks again for everything you’re doing.
なるほど、さて、本当にありがとうございます。
▼Bill
All right.
いいよ。
▼Ellen
You’re a good guy. We’ll be back. We’re back with Bill Gates. So let’s end on a positive note. What gives you hope and what should we look at as hopeful in this situation?
お前はいい奴だ。戻ってきます。ビル・ゲイツと一緒に戻ってきました。では、ポジティブな情報で締めくくりましょう。何があなたに希望を与えてくれるのか、この状況で何を希望として見るべきなのか?
▼Bill
Well, I feel very confident that this time we won’t ignore the potential for the next epidemic. That this is such a dramatic thing that, you know, has reshaped our lives and the economy and created so many tragedies, we will get ready.
これによって次の流行の可能性を無視することはないと確信しています。 これは、このような劇的なもので、私たちの生活と経済を変え、多くの悲劇を生み出しています、私たちは準備をします。
And the work we do there will have benefits to other infectious diseases as well. I also think we have great examples of heroics where people are stepping up, where communities are coming together to solve these problems.
そして、私たちがそこで行っている活動は、他の感染症にも利益をもたらすでしょう。また、人々がステップアップし、コミュニティが一丸となって問題を解決しようとしている英雄的な素晴らしい例もあります。
And so although it’s very bad news and almost a kind of worst-case scenario, the ingenuity of people, the compassion of people, you know, the amount they’re giving of their time and money, I think, you know, hopefully this will renew our sense that we’re kind of in this together,You know, in our communities and our country and in the world.
非常に悪いニュースですし、最悪のケースも考えられますが、人々の創意工夫や思いやり、時間とお金を提供してくれる人々の姿は、うまくいけば、私たちはその地域社会、国、そして世界に一緒にいるという感覚を新しいものにしてくれることでしょう。
Because, you know, until we stop this disease everywhere, we’ll always be at risk of it coming back to the United States.
なぜなら、この病気が世界中でなくさない限り、アメリカに戻ってくる危険性が常にあるからです。
▼Ellen
Yeah, I agree with you with it giving all of us a sense of– I mean, some people have always had compassion. But I think a lot of people now are getting that. And one last question.
ええ、私はあなたに同意します、それは私たち全員に感覚を与えてくれます… つまり、一部の人は常に思いやりを持っていました。でも、今は多くの人がそれを得ていると思う。最後の質問です。
What do you look forward to the most when all this is over? What do you miss and what are you going to do first when this is over?
このすべてが終わったら、何を一番楽しみにしていますか?何が恋しくて、これが終わったらまず何をしようとしているのでしょうか?
▼Bill
Well, there are things that were high priorities, like stopping HIV infection and getting polio eradicated, that sadly, even though we’re able to repurpose all that expertise to go after this epidemic, for those things, this is a big setback.
HIV感染を止めることだったり、ポリオを根絶したりと優先順位の高いものがありました。悲しいことに、この流行の後、その専門知識を再利用できたとしても、これは大きな後退です。
So I’ll be thrilled when, you know, the other work can resume. That we go back and say, OK, how much did polio spread back during this? Or how much were these discovery programs interrupted?
だから、他の仕事が再開できたら、ワクワクするよ。そして戻ったらこう言うだろう、この間にポリオはどのくらい広がったのか?発見プログラムはどれくらい中断されたのか?
You know, I think everybody is going to be super excited to have their worries of four months ago being the ones that are top their minds once again.
4ヶ月前の悩みが再び頭の中で最優先になって、みんなとても興奮すると思います。
▼Ellen
Yep. Well, you’re a great guy, and say hello to Melinda, and thank you so much. And I’ll see you soon.
そうですね。まあ、あなたは素晴らしい人だし、メリンダにもよろしく、本当にありがとう。またすぐに会いましょう。
▼Bill
All right. Thanks, Ellen.
わかった。ありがとうエレン。
▼Ellen
Thanks, Bill. To see what else Bill has to say, check out his blog, Gate’s Notes. Go to our website for more information.
ありがとう、ビル。ビルの他のコメントは、彼のブログ、ゲイツノートをチェックしてください。詳細については、当社のウェブサイトにアクセスしてください。
▼Andy
Hi, I’m Andy. Ellen asked me to remind you to subscribe to her channel so you can see more awesome videos, like videos of me getting scared or saying embarrassing things. Like ball peen hammer. And also some videos of Ellen and other celebrities, if you’re into that sort of thing.
こんにちは、アンディです。皆がチャンネル登録するのを忘れないようにってエレンに頼まれたんだ。そうすれば僕の怖がっている動画や恥ずかしいことを言っている動画をもっと見れるよ。「ボール・ピーン・ハンマー」とかね。他にもエレンや他のセレブの動画も見れるよ、もし興味があるならね。