【アスリートの英語】アル・ナスルFC移籍会見 – クリスティアーノ・ロナウド

english-speeches_2 English Speeches

マンチェスター・ユナイテッドを退団し、サウジアラビアのアル・ナスルFCに移籍したクリスティアーノ・ロナウドの入団会見です。ポルトガル生まれのクリスティアーノ・ロナウドは、母国語はポルトガル語ですが、様々な国で活躍する超一流選手なので堪能です。

Ladies and gentlemen, I’m really delighted and excited to welcome you all to this historic event, the unveiling of the Portuguese star and the world’s greatest footballer, Cristiano Ronaldo, as another player here at Marzul Park, Riyadh, Saudi Arabia. Welcome, Cristiano. Thank you. Well, yes. Announcing this historic transfer, your new club stated, this is history in the making. This is a signing that will not only inspire our club to achieve even greater success, but inspire our league, our nation and future generations, boys and girls, to be the best version of themselves. Cristiano, bem-vindo a Arabia Saudita. Welcome to Saudi Arabia, your new home and to Al-Nassr, your new team. So you conquered Europe, now a fresh new start in Asia. How does it feel to be here in Saudi Arabia?
皆さん、ポルトガルのスター、そして世界最高のサッカー選手であるクリスティアーノ・ロナウドが、ここサウジアラビアのリヤドにあるマーズル・パークでもう一人の選手としてお披露目されるという歴史的なイベントに、皆さんをお迎えできることを本当に嬉しく、興奮しています。ようこそ、クリスティアーノ。ありがとうございます。さて、この歴史的な移籍を発表して、新しいクラブは、これは歴史的な出来事であると述べました。この契約は、我々のクラブがさらなる成功を収めるための刺激となるだけでなく、我々のリーグ、我々の国、そして未来の世代の少年少女たちが、最高の自分自身になるための刺激となります。クリスティアーノ、ベム・ヴィンド・ア・ア・アラビア・サウジータ。君の新しい故郷サウジアラビアと、君の新しいチーム、アル・ナスルへようこそ。ヨーロッパを制覇し、今度はアジアで新たなスタートを切るわけですね。ここサウジアラビアに来た感想は?

Well, so far feeling very good. I’m so proud to make this big decision in my life in football. As you mentioned before, in Europe, my work, it’s done. I won everything. I play in the most important clubs in Europe. And for me now is a new challenge. As you mentioned in Asia, I’m glad for that Al-Nassr gave me this opportunity to show and develop, not only for the football, but also for the generation, the young generation, the women’s generation as well, for the young boys. And for me, it’s a challenge. But in the same way, I feel very, very happy and very proud.
まあ、今のところとてもいい感じです。サッカー人生において、この大きな決断ができたことをとても誇りに思います。さっきも言ったように、ヨーロッパでは、僕の仕事は終わりました。僕はすべてを勝ち取った。ヨーロッパで最も重要なクラブでプレーしています。そして今は、私にとって新たな挑戦です。アル・ナスルでは、サッカーだけでなく、若い世代、女性の世代、若い男の子たちのために、このような機会を与えてくれたことをうれしく思っています。私にとっては、チャレンジです。でも同時に、とてもとても幸せで、とても誇りに感じています。

Definitely. And absolutely ready. What excites you and also your family who are here already with you about your new future in Saudi Arabia?
間違いなく。準備は万端です。サウジアラビアでの新しい未来について、あなたや、あなたと一緒にここにいるご家族をワクワクさせるものは何ですか?

They are happy as well. You know, when I take my decisions, my family, they always support me, especially my kids. And my wife as well. But it’s good. They are very happy. The welcome yesterday was amazing. We feel good here. Saudi Arabia people they are lovely with me and with my family. So I’m really proud.
彼らもまた幸せです。私が決断を下すとき、家族はいつも私をサポートしてくれます、特に子供たちは。妻もです。でも、それはいいことです。彼らはとても幸せです。昨日の歓迎は素晴らしかった。ここではいい気分です。サウジアラビアの人々は、私や私の家族を可愛がってくれる。だから私は本当に誇りに思っています。


You already felt it. Well, Cristiano, you have always been ambitious. What are you hoping to achieve on and off the pitch in Saudi Arabia?
もう感じたんですね。さて、クリスティアーノ、あなたは常に野心的でした。サウジアラビアでは、ピッチの内外で何を達成したいのでしょうか?

As I told you before, for me, this is great opportunity not only in football, but also to change the mentality of the new generation. As nobody know, but I can say now I had many opportunities in Europe, many clubs in Brazil, in Australia, in the US, even in Portugal, many clubs try to sign me, but I give the word to this club for the opportunity to develop not only the football, but the older part of this amazing country. And for me, it’s a good challenge.
以前にもお話しましたが、私にとってこれはサッカーだけでなく、新しい世代のメンタリティを変える大きなチャンスです。誰も知らないことですが、今だから言えますが、私はヨーロッパで多くの機会を得ました。ブラジルの多くのクラブ、オーストラリア、アメリカ、ポルトガルでも、多くのクラブが私と契約しようとしましたが、サッカーだけでなく、この素晴らしい国の古い部分を発展させる機会を与えてくれたこのクラブに、私は返事をしました。そして、僕にとっては良いチャレンジです。

I know what I want and I know, of course, what I don’t want as well. So always a good chance to change, to help with my knowledge and my experience, to help to grow many, many important points. Also a woman that. Many people probably don’t know, but Al-Nassr, they have a woman’s football as well. And I want to give a different vision of the country, of the football, the perspective of everybody. So this is why I took this opportunity.
自分が何を望んでいるのか、そしてもちろん、何を望んでいないのかもわかっている。だから、自分の知識や経験を生かし、多くの重要な点を成長させるために、常に変化する良いチャンスなんです。また多くの人は知らないかもしれませんが、アル・ナスルには女子サッカーもあります。そして私は、この国やサッカー、すべての人の視点について、異なるビジョンを与えたいと考えています。だから、この機会を利用したのです。

Amazing respect. Frankly Speaking, did Saudi performance at the World Cup and the fact that all the players are in SPL really helped in convincing you doing the move and joining Saudi football?
すばらしい。ワールドカップでのサウジアラビアの活躍や、選手全員がSPLに所属していることは、移籍やサウジアラビア入りの説得材料になったのでしょうか?

Many people speak and give their opinions, but they really did not know nothing about football. As you know, the football now, probably the last 10, 15 years, they are different. All the teams they are more prepared. All the teams they are ready. If you see and you give the example of World Cup, the only team that won the Champions was Saudi Arabia. Don’t forget that. Yes. And you had many surprises. South Korea, for example, the African teams, Costa Rica, for example, they did a good job. It’s not easy to win any games today because the teams are prepared.
多くの人が自分の意見を言うけれど、彼らは本当にサッカーのことを何も知らなかったんです。ご存知のように、今のサッカーは、おそらくここ10年、15年の間に変わってしまったのです。どのチームもより準備ができています。どのチームも準備が整っています。ワールドカップの例で言えば、優勝国に勝ったのはサウジアラビアだけです。そのことを忘れないでください。そして、多くのサプライズがありました。例えば韓国、アフリカのチーム、コスタリカ、彼らはいい仕事をしました。今日の試合では、どのチームも準備万端なので、勝つのは簡単ではありません。

The football, it’s different. The evolution of football is different. So for me, it’s not, it’s not the end of my career to come in South Africa. This is why I wanna change. And to be honest, I’m really don’t worry about what the people say. I took my decisions and I and I have responsibility to change it, but for me, it’s, it’s, I’m really really happy to be here. And I know the league is very competitive. The people don’t know that as well, but I know because I saw many games and um you know what I want. And I’m looking forward it’s, it’s, to play and I hope to play after tomorrow if the coach thinks it’s a good chance… But I’m, you know, I’m ready to enjoy it to still play football and enjoy the people.
サッカーが違うんです。サッカーの進化が違う。だから僕にとっては、南アフリカに来ることがキャリアの終わりというわけではないんだ。だから、僕は変わりたいんだ。そして正直なところ、僕は人々が何を言おうとも気にしないんだ。自分の決断で、自分の責任で、変えていかなければなりません。ここにいられるのは幸せです。このリーグが非常に競争的であることも知っています。しかし、私は多くの試合を見たので、私が何を望んでいるのかを知っています。プレーが楽しみで、コーチ次第ですが、明後日試合を楽しみにしています。でも、まだサッカーを楽しみたいし、みんなを楽しませたいと思っています。


We’re really excited to see you on the pitch as well. Well, one thing we all agree on this is this is a unique sighting. But some people have criticized your move here. I know you don’t care, as you just mentioned, but I want your thoughts on this.
私たちも、ピッチであなたにお会いできることをとても楽しみにしています。さて、ひとつだけ私たちが同意するのは、これはユニークな光景であるということです。しかし、一部の人はあなたのこの動きを批判しています。あなたが今言ったように、気にしないことは分かっていますが、これについてのあなたの考えを聞かせてください。

I’m a unique players so it’s good to coming here a bit. The all records there. So I’m gonna beat a few records here as well. So for me, it’s a, is a good chance, as you say, this contract is unique because I’m a unique player as well. So for me, it’s normal.
私は個性的な選手なので、ちょっとここに来るのはいいんじゃないですかね。すべての記録を持っています。だから、ここでもいくつか記録を更新するつもりです。ですから、私にとっては良いチャンスなんです。この契約は、私もユニークな選手なので、ユニークです。だから、僕にとっては普通のことなんです。

Great. What is your message to all your fans in Saudi and around the world from here?
素晴らしい。ここからサウジアラビア、そして世界中のファンに向けてメッセージをお願いします。

It’s simple. I come in here to win, to play, to enjoy, to be part of the successful of the country and the culture of the… the culture of the country. And I’m here all together with AL-Nassr, with my coach, with my president and the all the other people from AL-Nassr. And what I want is to enjoy, to smile and play football.
単純なことです。私は勝つために、プレーするために、楽しむために、この国の成功の一部となるために、この国の文化の一部となるためにここに来ました。そして、私はAL-Nassrと一緒に、監督と一緒に、社長と一緒に、AL-Nassrの他のすべての人々と一緒にここにいます。そして、私が望むことは、楽しみ、笑顔で、サッカーをすることです。

Amazing. Thank you. Thank you, Cristiano. And ladies and gentlemen, another round of applause to our great player and star, Cristiano Ronaldo. To you, coach Rudi, how are you?
すばらしい。ありがとうございます。ありがとう、クリスティアーノ。そして皆さん、私たちの偉大な選手でありスターであるクリスティアーノ・ロナウドに、もう一つの拍手を送ります。ルディ監督、いかがですか?

Very happy. I can see that. I can see the huge smile. For sure. Well, coach Rudi, you managed hundreds of players in your managerial career. How do you think working with the world’s best player with your team?
とても幸せです。わかります。大きな笑顔が見えます。確かにね。さて、ルディ監督、あなたは監督として何百人もの選手をマネジメントしてきました。世界最高の選手とチームを組んでの仕事はいかがでしょうか?

First of all, uh I’m very surprised about a lot of people in the press conference today. Of course. Normally, after the game, there is three, or four journalists. Today I don’t know why. This is a new era. This is a new era. So please, every game, everyone is welcome to come after after the game to speak about… uh Christiano’s goal. Cristiano is one of the best players in the world. In the story of the football, he’s a legend. So it’s an honor for sure for me, but also for Al-Nassr to welcome Cristiano. We are here to win. Nothing else.
まず最初に、今日の記者会見で、多くの人にとても驚かされています。もちろんです。いつもは試合の後、3人か4人の記者がいるんです。今日はなぜかわかりません。これは新しい時代です。これは新しい時代です。だからどうか、毎試合、試合後に誰でも来て、クリスティアーノのゴールについて話してください。クリスティアーノは世界最高の選手の一人です。サッカーを語る上で、彼は伝説です。だから、クリスティアーノを迎えることは、僕にとっても、アル・ナスルにとっても名誉なことなんだ。私たちは勝つためにここにいる。それ以外のことはない。

Great. You once said you want to coach Ronaldo. Here he is right next to you.
素晴らしい。あなたは以前、ロナルドのコーチをしたいと言っていましたね。彼は あなたのすぐ隣にいるんですよ

Yes, we will have time to speak about a lot of things, but about the most important thing and the most important thing is here, it’s green. And we need to train and we need to win and we need to play here.
そうですね、いろいろなことを話す時間はありますが、一番大事なこと、一番大事なのはここ、グリーンなんだということについてです。そして、トレーニングをし、勝ち、ここでプレーすることが必要なのです。

Absolutely. How do you see him, Cristiano, impacting football beyond just Al-Nassr, but also on the league and the wider region?
もちろんです。クリスティアーノは、アル・ナスルだけでなく、リーグや地域全体のサッカーにどのような影響を与えるとお考えでしょうか?

Yeah, he’s an example. Everyone knows that. So, my goal, my objective for Cristiano is a make him happy. And I want him to enjoy playing with Al-Nassr and winning with Al-Nassr. Just that.
ええ、彼はその一例です。誰もがそれを知っています。だから、僕のクリスティアーノに対する目標は、彼を幸せにすることなんだ。そして、アル・ナスルでプレーすること、アル・ナスルで勝利することを楽しんでもらいたい。ただ、それだけです。

Yeah, it’s all about enjoying through that. Thank you. Thank you, Rudi. Wishing you, Ronaldo and the rest of the team great success in the future. With that, ladies and gentlemen, we have come to our end of this session. Cristiano will now make his way to the dressing room to get ready for his big moment, the unveiling in Al-Nassr kit for the very first time. Thank you all for joining us in this special and historic occasion.
そう、それを通して楽しむことが大事なんだ。ありがとうございました。ありがとう、ルディ。あなたとロナウド、そしてチームの皆さんのこれからの大いなる成功を祈っています。それでは、みなさん、このセッションは終了です。クリスティアーノはこれからドレッシングルームに向かい、彼の大事な瞬間、アル・ナスルのユニフォームでの初めてのお披露目に向けて準備をします。この特別で歴史的な機会にお集まりいただき、ありがとうございました。

楽天の人気「英語学習本」ランキング!

本を使って英語の勉強をしよう!最新の本をどんどん取り入れてスキルアップ♪

English Speeches
A Thinking Riceをフォローする
タイトルとURLをコピーしました