サタデー・ナイト・ライブでハリーポッターのパロディーがYouTubeにアップされています。リンジー・ローハンがハーマイオニー、ハリー・ポッターをレイチェル・ドラッチ、ロン・ウィーズリーをセス・マイヤーズが演じています。夏休み明けに再開した三人、ただ、ハーマイオニーの様子がおかしい…??
動画タイトルのHermione Growth Spurtは「ハーマイオニーの成長が爆発」といったところでしょうか。spurtはラストスパートのスパートです。
▼Ron
Harry! Harry! Harry Potter! Welcome back! Did you have a good summer?
(ハリー!ハリー!ハリーポッター!お帰りなさい!良い夏はすごせた?)
▼Harry
No! Voldemort’s returned, and he’s trying to kill me…again!
(いいや!ヴォルデモートが戻ってきて、彼はまた私を殺そうとしているんだ!)
▼Ron
I heard. We need Hermione. Is she here yet?
(聞いたよ。ハーマイオニーが必要だ。彼女はいるかい?)
▼Hermione
I got here hours ago. I’ve been in the library, researching cloaking spells.
(数時間前に着いたわ。私は図書館にいて、秘密の呪文を研究していたの。)
▼Ron
Ah, heh, ah, Hermione! Mmmmm…ha, oh, hmmm
(ああ、ああ、ああ、ハーマイオニー!うーん…あ、ああ、うーん)
▼Harry
Hello, Hermione. Welcome back. How was your summer?
(こんにちは、ハーマイオニー。お帰りなさい。夏はどうだった?)
▼Hermione
Boring. Nothing happened.
(退屈。何も起こらなかった。)
▼Harry
Really? Seems like a lot happened.
(本当に?いろいろあったみたいだけど。)
▼Hermione
I don’t know what you’re talking about.
(何のこと?)
▼Ron
I can think of a couple things that happened. It’s just that, you see, it’s only been a few months since we last saw you, yet, um, ah, ha…wow!
(いくつかのことが起こったんだろう。ただそれは、僕たちが最後に君と会ってから数か月しか経っていないけど、それでも、ええと、ああ、ハ…ワオ!)
▼Harry
Ron just means that, ah, you look very nice, Hermione.
(ロンはただ、君がとても素敵だっていいたいんだよ、ハーマイオニー。)
▼Hermione
Thank you, Harry. But we have to perform this cloaking spell to protect you from Voldemort. “Protectium invisibum!” Come on, what are you waiting for?
(ありがとう、ハリー。しかし、ヴォルデモートからあなたを守るために、この秘密の呪文を唱えなくちゃ。 「Protectium invisibum!」さあ、何を待ってるの?)
▼Harry and Ron
“Protectama invibaba…”
(「Protectama invibaba…」)
▼Hermione
Are you concentrating on the spell?
(呪文に集中してる?)
▼Harry and Ron
Uh-huh.
(えーと。)
▼Hermione
It doesn’t seem to be working!
(うまくいってないみたい!)
▼Fred
Hey, Nimrod 2000’s, did you hear the news?
(ねえ、ニムロッド2000のニュースを聞いたかい?)
▼George
Yes, Malfoy bought out all the Firebolts for all the Slyther… ha-ba-ba-ba…Hello, Hermi-Hello, Hermione.
(そう、マルフォイはすべてのファイヤーボルツをすべて買って…ha-ba-ba-ba…こんにちは、ハーマイ —こんにちは、ハーマイオニー。)
▼Hermione
Hello, Fred, George. How are you?
(こんにちは、フレッド、ジョージ。元気?)
▼Fred and George
Hello, Hermi-aye-yai-yai-yai-yai-yai-yai-yai-yai-yai-yai!
(こんにちは、ハーマイ・マイ・マイ・マイ・マイ・マイ・マイ・マイ!)
▼Fred
How are you?
(元気?)
▼George
How are you doing?
(調子はどう?)
▼Fred
Let’s hang out for a minute. Incindio!
(ちょっと遊ぼうよ。 “Incindio!”)
▼George
Couchio.
(”Couchio”)
▼Fred
Stereo.
(ステレオ!)
▼Harry
Gah! We’re very busy right now! If you haven’t heard, Voldemort has returned and is trying to recruit the Dementors to take over Hogwarts!
(もう!今忙しいんだよ!聞いてないなら言うけど、ヴォルデモートが戻ってきて、ホグワーツを乗っ取る為にディメンターを集めようとしてるんだ!)
▼George
Hey, Potter, cool it with the nerd stuff. Shut up.
(ねえ、ポッター、真面目になるなよ。ちょっと黙ってて。)
▼Fred
Listen, we got a place off campus and a mini-fridge filled with butterbeer.
(聞いてよ、僕たちはキャンパスの外にバタービールいっぱいのミニ冷蔵庫があるんだ。)
▼Hermione
I’m sorry boys, we can’t waste time. We’ll celebrate after we defeat Voldemort.
(申し訳ないけど、時間を無駄にできないの。ヴォルデモートをやっつけた後でお祝いするわ。)
▼George
What a tease.
(じらすじゃないか。)
▼Fred
Well, if you’ll excuse us, we’re off to go beat a couple of bludgers.
(ええと、失礼しますが、僕たちはブッラジャーを打ちに行くよ。)
▼Harry
Ah, ah, going to play some Quidditch?
(ああ、ああ、クィディッチをやるの?)
▼Fred and George
No.
(いや。)
▼Hermione
All right, the cloaking spell didn’t work. Let’s try a reverse enchantment. “Abrendium madicen. Abrendium madicen. Abrendium madicen.” The magic isn’t happening!
(よし、秘密の呪文は機能しなかった。逆さ魔法を試してみよう。 「Abrendiummadicen,Abrendiummadicen,Abrendiummadicen」魔法がかからないわ!)
▼Ron
I’m going to disagree with you.
(そんなことはないと思う。)
▼Hermione
But it’s not working.
(でも効いてないもの。)
▼Ron
Oh, it’s working so much. Please don’t stop.
(ああ、とても効いてるよ。止めないで。)
▼Snape
What are you children doing out of bed?
(君たちはベッドから出て何をしてるのかね?)
▼Hermione
Professor Snape!
(スネイプ教授!)
▼Snape
Hey-o! Okay, let’s break it up here. Let’s move along. Hermione, is that you?
(こんにちは!さて、ここでやめにしよう。行きなさい。ハーマイオニー、君なのか?)
▼Hermione
Yes, Professor Snape.
(はい、スネイプ教授。)
▼Snape
Please, call me Severus. No, no, please call me Professor, Professor Snape! Okay, that’s fifty points each from Gryffindor! Now, go to bed!
(セブルスと呼んでくれ。違う、違う、教授、スネイプ教授と呼びなさい!じゃあ、グリフィンドールからそれぞれ50ポイントだ!さあ、寝なさい!)
▼Hermione
All right, we have to hurry. This is our last chance. Madame Helena’s Book of Incantations. The print is so small! Ah, that’s better.
(よし、急がないと。これが最後のチャンスね。ヘレナ夫人の呪術書よ。プリントがとても小さい!ああ、見やすくなった。)
▼Ron
I’ll say.
(言うよ。)
▼Hermione
It says here, “Sun to moon, moon to sun, the twilight at will, come undone!” What does that mean?
(ここには、「太陽から月へ、月から太陽へ、自由自在に夕暮れがやって来る!」と書かれてるわ。どういう意味?)
▼Harry
I don’t know, but it’s making me nervous and sweaty.
(わかんないけど、どきどきして汗ばんできたよ。)
▼Hagrid
Hello, kids!
(こんにちは、みんな!)
▼Ron
Hi.
(こんにちは。)
▼Hagrid
Hello, who are you?
(こんにちは、誰かな?)
▼Hermione
Hagrid, it’s Hermione.
(ハグリッド、ハーマイオニーです。)
▼Hagrid
Yikes. What happened? Take it out of my brain, take it out! Doot-doot-doot-doot-doot! Okay, well, all right, I’d better go out to the woods and tame my dragon.
(うわぁ。どうした?それを私の脳から取り出せ、取り出せ!わーわーわーわーわーわー!さて、まあ、大丈夫、私は森に出て、私のドラゴンを飼いならしたほうがよさそうだな。)
▼Harry
Ah, you got a new pet?
(ああ、新しいペットがいるんですか?)
▼Hagrid
Nope.
(いいや。)
▼Hermione
I give up. This is ridiculous. We didn’t get anything done, and Voldemort’s on the loose. I’m going upstairs to have a bath.
(諦めましょう。ばかげてる。私たちは何も成し遂げなかった、そしてヴォルデモートは逃げちゃった。二階へ行ってお風呂に入るわ。)
▼Ron
Um, Harry. That invisibility cloak, do you still have access to that?
(ええと、ハリー。その透明マント、君はまだそれを入手できるかい?)
▼Harry and Ron
Woo-hoo-ha-ha-ha!
(ウフーハハハハ!)