もしカイロ・レンが職員の振りをしてスターキラーベースで働いてみたら…。これは社長が社員の振りをして自分の会社の実情を探るという実際にある番組「アンダーカバー」のパロディで、それをスターウォーズでやってみたら、という内容です。カイロ・レンが、レーダー技師のマットになりきって、職員にカイロ・レンの印象や、ライトセイバーをどう思うかなどと聞いていきますが…。カイロ・レンをアダム・ドライバー本人が演じています。
▼Narration
Each week, we follow the boss of a major organization as they go undercover to find out what’s really going on in their company. This is Undercover Boss. Star Killer Base.
毎週、大手企業のボスが会社で何が起きてるのか探るため、潜入捜査する様子に密着します。これが「アンダーカバー・ボス」。今回はスターキラーベース。
Kylo Ren is the commander of the First Order, a massive regime dedicated to wiping out the galactic resistance. This week, Kylo is going undercover among the Star Killer Base personnel as Matt, a radar technician.
カイロ・レンは、銀河のレジスタンスを一掃することを目的とした大規模な体制であるファースト・オーダーの司令官です。今週、カイロはレーダー技術者のマットとして、スターキラーベースの職員の中に潜入します。
▼Kylo Ren
You get so caught up in restoring the galaxy to it’s rightful state that you miss what’s going on behind the scene. I’m looking forward to having some real talk with some real folks.
銀河を元の状態に戻すことに夢中になって裏で何が起こっているのかを見逃してしまう。実際の職員たちと本当の話ができるのを楽しみにしている。
▼Narration
We’ve put hidden cameras in employee common area and no one has any idea that Matt is their boss, Kylo Ren.
従業員の共有エリアに隠しカメラを設置しましたが、マットが上司のカイロ・レンだとは誰も気づきません。
▼Kylo Ren
Hi. I’m Matt. I’m a radar technician.
どうも。マットです。レーダー技術者です。
You guys like working here?
ここで働くのが好きなのか?
▼Zack
You know, work is work.
仕事は仕事だ。
▼Kylo Ren
Yeah. Totally. What do you think of Kylo Ren? Do you guys believe when he says he’s gonna finish what Darth Vader started?
そうだな。そうだな。カイロ・レンをどう思う?ダース・ベイダーが始めたことを終わらせると言うのを信じるか?
▼Bobby
What exactly has he started?
一体彼が何を始めたっていうんだい?
▼Zack
You know, I will say this for Kylo. I think he gets a bad rap. He’s trying to accomplish something that has never been done in the history of the galaxy. You know. Rule everything? That’s impressive. I admire the guy.
これはカイロのために言っておくが、彼は悪い評判をうけている。彼は銀河の歴史の中で一度も成し遂げられなかったことを成し遂げようとしている。全てを支配する?すごいじゃないか。彼を尊敬しているよ。
▼Kylo Ren
Yes, exactly. Exactly.
ええ、その通りだ。その通り。
▼Leslie
Okay, okay. It’s real easy. All you gotta do is rewire the calcinator.
わかったわ。それは本当に簡単よ。あなたがしなければならないのは、か焼器を再配線することよ。
▼Kylo Ren
So, remove this?
これを外すのか?
▼Leslie
Does that look like the calcinator? What’s wrong with you? Why is it so hard for you to understand?
それがカルシネーターに見える?どうしたの?なんでこんなことがわからないの?
▼Kylo Ren
I don’t know. But can you please stop yelling me? You’re starting to stress me out.
知るかよ。それより怒鳴るのはやめてくれないか?イライラしてきた。
▼Kylo Ren
I have a new found respect for what my employees do.
従業員の仕事ぶりを改めて尊敬するようになりました。
▼Leslie
Okay, now can we rewire it please? So I can go have my muffin? I haven’t had my muffin yet, Matt.
配線を直してくれますか?マフィンを食べに行けるように。まだマフィンを食べてないのよ、マット。
▼Kylo Ren
It’s not as easy as I presumed.
思ったほど簡単ではありません。
▼Storm-trooper
Wad up, Matt?
どうした、マット?
▼Kylo Ren
Hey, you kicked my wrench! Jerk face!
おい、俺のレンチを蹴ったな!クソ野郎!
Have you guys seen Kylo Ren’s lightsaber?
君たちはカイロ・レンのライトセーバー見たことあるかい?
▼Bobby
Yeah man, that thing’s weird looking.
あるよ、妙な形だな。
▼Kylo Ren
No, it’s not. It’s awesome. Here, let me go see if I can find it, I’ll show it to you.
いや、そんなことはない。それは素晴らしい。じゃあ、それがあるかどうか見てくるから待ってろ。
Look, I found Kylo Ren’s lightsaber. Look it up close.
ほら、カイロ・レンのライトセーバーがあったぞ。近くで見てくれ。
▼Bobby
It’s nothing but dangerous, man! Poorly made like a little kid made it.
危険以外の何物でもないんだよ! 子供が作ったような悲惨な作り。
▼Kylo Ren
Then you don’t have to look at it anymore.
ならば、もう見なくてもいい。
▼Zack
I’m 90% sure Matt is Kylo Ren.
マットがカイロ・レンであることは90%間違いない。
▼Zack
Yeah, this has actually been a rough year for my family. We lost our son back in April. He was in the storm-trooper program. And we’re getting by…
ええ、実は今年は私の家族にとって大変な年でした。4月に息子を亡くしたんです。彼はストーム・トルーパー・プログラムに参加していました。そして、私たちは…
▼Kylo Ren
Wow, man… I’m sorry about that. Must be hard.
あぁ、残念だったな。辛いだろう。
Hearing that Zack lost his son really struck in nerve with me. Especially since I’m the one who killed him.
ザックが息子を亡くしたと聞いて私は心を打たれた。特に彼を殺したのが自分だったからね。
▼Kylo Ren
Hey, I ran into Kylo Ren in the bathroom. He told me to give you this.
トイレでカイロ・レンに出くわしたんだが、これを渡せと言われた。
▼Zack
After the rain comes the rainbow. Sorry, I killed your son, Kylo.
雨の後には虹が出る。息子を殺してしまってすまない、カイロ。
▼Kylo Ren
This means something to me now.
これは今の私には意味があります。
▼Kylo Ren
A buddy of mine saw Kylo Ren take his shirt off in the shower and he said that Kylo Ren had an 8-pack. That Kylo Ren was shredded.
友達がカイロ・レンがシャワールームでシャツを脱いでいるのを見て、カイロ・レンは8パックだったと言っていた。そのカイロ・レンはムキムキだった。
▼Bobby
What? Your friend is a liar. Kylo Ren is a punk bitch. That guy looks like he weighs 30 pounds soaking wet underneath that little black dress.
何だって?お前の友達は嘘つきだ。カイロ・レンはとんだクソ野郎だ。あの小さな黒いドレスの中は、30ポンドもないだろう。
▼Zack
Jim? Jim?
ジム?ジム?
▼Kylo Ren
Oh, no, he’s choking on food. I see what’s in your mind, and it is stupid.
いや、食べ物を喉に詰まらせている。お前の頭の中を見ていると、アホみたいだな。
▼Bobby
Dude, Matt straight up sucks!
マットはマジで最悪だ!
▼Kylo Ren
I have a bombshell announcement to make, guys. I’m not Matt. I am–
とっておきの発表があるんだ。俺はマットじゃない。私は…
▼Zack
Kylo Ren.
カイロ・レン
▼Bobby
Kylo Ren. You’re Kylo Ren. We know. I knew when you threw me through the soda machine.
カイロ・レン。君はカイロ・レンだ。みんな知ってる。ソーダマシンに投げ込まれた時から知っていた。
▼Zack
I knew from, “Hi, I’m Matt.”
俺は「やあ、私はマットだ」って言ったときから知っていた。
▼Kylo Ren
We really connected today. I’m promoting you to superior officer.
今日は本当に仲良くなった。君を上官に昇格させる。
▼Zack
Thank you sir!
ありがとうございます!
▼Kylo Ren
I had a blast today. I really learned a lot and people are gonna love the new me.
今日は楽しかった。本当に多くのことを学んだし、みんなが新しい私を好きになるだろう。